Pavilhão Chinês, Lisboa

PAVILHÃO CHINÊS

Almost all in wood, this eccentric bar was originally a grocery store. Its décor is a fantasy world, with cabinets full of thousands of precious collector’s items, from Art Deco pieces to earthenware with two centuries of history.
Everything is illuminated by a dim light that creates a welcoming environment to end the day with a cocktail, further helping to make this a must-go destination in the city — personalities such as Tony Blair and Hillary Clinton were the most famous visitors.

Quase todo em madeira, este excêntrico bar começou por ser uma mercearia. A sua decoração é um mundo de fantasia, com armários cheios de milhares de preciosidades de colecionador, desde peças de Art Deco a faiança com dois séculos de história.
Tudo é iluminado por uma luz ténue que cria um ambiente acolhedor para acabar o dia com um cocktail, ajudando ainda mais a fazer deste espaço um destino obrigatório a visitar na cidade — personalidades como Tony Blair e Hillary Clinton foram os visitantes mais famosos.

A Paródia, Lisboa

A PARÓDIA

The décor is a mixture of the Art Nouveau and “grandma’s house” styles, creating an intimate atmosphere. There are two “vintage” rooms with walls covered with the magazine that gave the bar its name, with mirrors, woodwork and marble.

A decoração é uma mistura de Art Nouveau e “casa da avózinha,” criando um ambiente intimista. São duas salas “vintage” com paredes revestidas com capas da revista que lhe deu o nome, com espelhos, muita madeira e mármore.

Pensão Amor, Lisboa

PENSÃO AMOR

A former guesthouse where ladies of the world’s oldest profession got together with sailors is now one of the most popular bars in town. This is due to a relaxed ambience but also to a décor recalling the history of the building. The ceilings were painted with frescoes, the walls are covered with mirrors, paintings and old posters, and decorative pieces give the space an old burlesque atmosphere spread through several rooms.

Uma antiga pensão onde senhoras da mais antiga profissão do mundo se juntavam com marinheiros é agora um dos bares mais concorridos da cidade. Isso deve-se ao ambiente descontraído mas também à decoração que lembra a história do edifício. Os tetos foram pintados com frescos; espelhos, quadros e posters antigos forram as paredes, e peças decorativas antigas dão um ar burlesco ao espaço que é dividido em várias salas.

Solar do Vinho do Porto, Lisboa

SOLAR DO VINHO DO PORTO

It opened in 1946 but has recently been remodelled by renowned designer Paulo Lobo. It maintains a classic refinement but with a modern elegance, mixing renovated tiles in the blue tasting room and bottles covering the walls of the main room. The result is a classy atmosphere perfect for the tasting of the various types of port wine.

Foi inaugurado em 1946 mas foi remodelado recentemente pelo reconhecido designer Paulo Lobo. Mantém a sofisticação clássica mas não deixa de ter uma elegância moderna, misturando azulejos recuperados na sala de provas em tons de azul e uma garrafeira nas paredes do salão principal. O resultado é um ambiente de charme para ficar a provar os vários tipos de vinho do Porto.

K Urban Beach, Lisboa

K URBAN BEACH

All the beauty is in the backdrop which is the river Tagus, but the minimalist contemporary design also helps make this space one of the most attractive in the city. Actually it’s several spaces in one, concentrating bar and restaurants that are sophisticated but relaxed, as the sand placed on the riverfront creates a chilled-out beach vibe at any time of the year.

Toda a beleza está no pano de fundo que é o Tejo, mas a decoração minimalista de design contemporâneo também ajuda a fazer deste espaço um dos mais atraentes da cidade. Na verdade são vários espaços, concentrando bar e restaurantes requintados mas descontraídos, pois a areia colocada na margem do rio cria um ambiente de praia animado em qualquer altura do ano.

Prócopio, Lisboa

PROCÓPIO

Opened in 1972, this bar remains popular due to its inviting ambience. It’s completely decorated with pieces from different periods, particularly Art Nouveau.

Inaugurado em 1972, este bar mantém-se atual pelo seu ambiente convidativo. Está completamente decorado com peças de outras épocas, sobretudo em estilo Arte Nova.

Voyage Voyage, Lisboa

VOYAGE VOYAGE

The décor takes us on a trip to Southeast Asia from where the various statues of volcanic stone were imported. One of the walls is Lisbon’s medieval wall, to be admired from the dark wooden tables where a variety of cocktails can be enjoyed.

A decoração leva-nos numa viagem até ao sudeste asiático de onde chegaram as várias estátuas de pedra vulcânica. Uma das paredes é a muralha medieval da cidade que se pode admirar das mesas de madeira escura onde se desfrutam de varios cocktails.

Foxtrot, Lisboa

FOXTROT

Entering this bar is stepping back decades to the early 20th century. It’s modeled after English pubs and its curious Art Deco décor is from the creator of Pavilhão Chinês. It has several cozy rooms and an outdoor terrace.

Entrar neste bar é recuar décadas até ao príncipio do século XX. Lembra um pub inglês e toda a curiosa decoração Art Deco é do mesmo criador do Pavilhão Chinês. Tem várias salas acolhedoras e um jardim exterior.

Matiz Pombalina, Lisboa

MATIZ POMBALINA

The atmosphere and the cocktail service are contemporary but the décor is tastefully classic. The interior maintains elements of the original 18th-century building and the furniture also remembers the past with Louis XV-style armchairs and with reproductions of antique tiles on the terrace.

O ambiente e o serviço de cocktails é contemporâneo mas a decoração é de um bom gosto clássico. O interior mantém a traça pombalina do edifício e o mobiliário também lembra o passado, com cadeirões estilo Luís XV numa das salas e reproduções de azulejos antigos no pátio.

Chafariz do Vinho, Lisboa

CHAFARIZ DO VINHO

This is one of the most curious bars in the city, as it’s found in a water reservoir of the city’s aqueduct. Instead of water it now supplies wine, served together with small dishes in a well-lit stone interior.

Este é um dos bares mais curiosos da cidade, pois encontra-se instalado num chafariz do aqueduto das Água Livres. Agora em vez de água a atração é o vinho, servido juntamente com petiscos num espaço luminoso em pedra.

Enjoy your night, have the drinks that you want…

Specialimo Travel Group will drive you confortably will get you to the Hotel/Home safe.

 

Please visit www.specialimo.com and ask for a free estimation

Anúncios